Qasyan jame / Words

E tanerai selasgiva eher habdaisyirdi avati ganduni cyebas, gen jumurda cyari yole airanda yole ayoi guscya qasyan cyarda mebusi e yes e muqirida; cyurai sedirdi qasyan jame eher aqus darpeu je pepeva abaqi surin. Tari uma vaqarainda, tatari tanerai uma qarainda. Tari habuegada, tatari tanerai habuegada. Tari lourdi casari saqir, tatari tanerai imariqatti nunien. Ji, u ganien an mepaceto! Uma bouzida gonien yole tanerali nainougacyou cer rah sedirdi qasyan yole neuyesatti “cursor”. Sila, mieu anqabda gan – rensiaris alaqusata. (Yos nunieni qasyan bes airouda. Vavas yayesdi –syen e yesinevati selas, yy.: u.s., mamega, stick > mamegasyen, [memory] stick; siyu, block > siyusyen, chip [siyusyen bocyala’, memory chip]. Uzia secyaratu, vapauranustadi neuyesat aher “rensiaris alaqusata” ai qiaze e Francia e Indonezia, nuyole avi yabnut qaizeya voviari veqi, e yes e ai bocyaqaize e Esperanto vegou, eher ha raidi asen mohu!)

Te soucya, emun qabda, eher raidi nuri pevi sebioyar. Aju’!

 As Taneraic was created to describe my world as a teenager, it is only natural to expect its vocabulary to be rather simple and straightforward, with words fo parts of the body and the most basic of emotions. As I grew, so did Taneraic. As I developed, so did Taneraic. As I discovered new things, Taneraic reflected this. And so, here we are today, and I realised the Taneraic dictionary didn’t have a word for “cursor”, so here goes: rensiaris alaqusata; literally, “marker of position”. (Both these words already existed. I use the –syen desinence for computers, for example, cf., mamega, stick > mamegasyen, [memory] stick; siyu, block > siyusyen, chip [siyusyen bocyala’, memory chip]. Now I just have to learn how to say “cursor” in French and Indonesian, the other two natural languages I know, and perhaps in Esperanto for good measure!)

Anyway, I’m off to do some more editing. Ciao!

This entry was posted in Tanerai. Bookmark the permalink.

One Response to Qasyan jame / Words

  1. Rantz says:

    I’m impressed – three posts to date. Shan’t be much longer until I’ve the rest of the domain transferred and can get on to changing the colours et al of these words of yours.

Leave a Reply