Learn Taneraic

LESSON 1: Useful Expressions / Pronunciation

LESSON 2: Useful Expressions / Pronunciation

LESSON 3: «Vasejirda buhai avi raulaqa mara»

LESSON 4: «Buhai bon e „Parmadani’s”»

LESSON 5: «Vamuqastandi nuri sendebbon»

LESSON 6: «Sirosyis ai garugayarono»

LESSON 7: «Veqi serebiat»

LESSON 8: «Darpileib asma»

LESSON 9: «Buhai avi raulaqa»

LESSON 10: «„Qab e Park”, South Yarra»

4 Responses to Learn Taneraic

  1. fernandez Cyril says:

    Hello,

    My name is Fernandez Cyril. I contact you for a personnal project. With my familly, we would like create a time capsule, and we would like input a little text in various language.

    Can you help us for translate the text in Teneraic language ? please?

    If you want to help me, the text in english is :
    “Hello, my name is Bakou Hearthless!! Nice to meet you ! I am exploring space with my weather balloon. If you want to send me back home, could you contact Mr.FERNANDEZ Cyril by e-mail at mr.fernandez@live.fr or by phone on +336 22 69 46 44 / +333 80 47 55 38 or by mail at this address 4 rue de la tournelle 21560 Couternon France. Thank you for your help! ”

    Thank you for your help

    Sinclery
    Mr.Fernandez

    • Cher M Fernandez Cyril.

      Je suis desole d’etre tellement en retard au sujet de votre demande. La traduction taneraique de votre message suit :

      Ha aju, uma vasautta e Bakou Hearthless!! Nunieni rebia ha zenda! Aisyubdi assuraqa seteu pireu dayole piyo epa. Peta buyerda yole buyeudiva buhai ava stayu, pepeta annai buqatatti Mr.FERNANDEZ Cyril uher MSyL, mr.fernandez@live.fr spahi annai busedinatti +336 22 69 46 44 / +333 80 47 55 38 spahi annai busyusda auvato nunieni, nuyole 4 rue de la tournelle 21560 Couternon France. Asban jalan eher abui lesega.

      Mes salutations distinguees.

      • fernandez says:

        Bonjour,

        Je vous remercie pour votre réponse!

        Afin de compléter le document final pourriez-vous me fournir les information suivantes ?

        – Je vous que vous parlez français, j’aimerai m’assuré que vous avez bien utiliser le texte en anglais, en effet il existe en version en français légèrement différente ?

        – Avez vous modifiez des éléments du texte lors de votre traduction ?

        – Avez vous créez des néologismes ? Si oui, pourriez-vous nous fournir une traduction littérale ?

        Cordialement
        M.Fernandez

        • Cher Monsieur Fernandez :

          J’ai utilise le texte anglais que vous avez fourni et je n’y ai pas du tout modifie les elements pour la traduction taneraique, je vous assure.

          Meilleurs voeux, Javant Biarujia

Leave a Reply